Petits Mariaks 3D jaunes Sites à visiter sur le Web
Bibliothèques, dictionnaires, encyclopédies, outils de traduction, langues étrangères...
Petits Mariaks 3D jaunes


Bibliothèques, dictionnaires, encyclopédies...

Encyclopédia Universalis en ligne ( http://www.universalis-edu.com )
      Le site de la célèbre encyclopédie. Un site reconnu d'intérêt pédagogique par l'Education Nationale.

Gallica ( http://gallica.bnf.fr )
      En direct de la BNF. La culture francophone avec des éclairages particuliers : ainsi se résume Gallica, la base de données de la Bibliothèque nationale de France. 35 000 ouvrages ont été patiemment numérisés et sont aujourd'hui accessibles dans le cyberespace : textes de la littérature classique, photos, cartes, etc... Un must.
(Source : Télérama Supplément n°2652 8 novembre 2000)

Agence France Presse et Agence Roger-Viollet via le site Diffuz
( http://members.aol.com/denisfruit/diffuz )
      L'Agence France Presse et L'Agence Roger-Viollet ont décidé d'ouvrir leur base photographique et documentaire (ImageForum) aux établissements scolaires. A découvrir sur le site Diffuz (vous y trouverez un login et un mot de passe provisoire permettant l'accès à la base).
(Source : e-mail de Denis Fruit, webmestre du site "Diffuz".)

Dicos en tout genre ( http://www.dicorama.com )
      A la recherche d'un cyberdictionnaire ? Vous êtes au bon endroit. Clic, clic, et vous trouverez les dictionnaires des synonymes, de l'argot, de l'économie...
(Source : Télérama Supplément n°2652 8 novembre 2000)

Couleurs ( http://pourpre.com/chroma )
      Attention, vous allez en prendre plein les yeux et en voir de toutes les couleurs, puisque ces dernières sont l'unique objet de ce dictionnaire en ligne très bien fait.
(Source : Télérama Supplément n°2652 8 novembre 2000)

Synonymes ( http://elsap1.unicaen.fr/dicosyn.html )
      Comment dit-on pratique, déjà ? Astucieux, par exemple, comme ce dictionnaire des synonymes
(Source : Télérama Supplément n°2652 8 novembre 2000)

Encyclopedie Hachette Multimedia ( http://www.encyclopedies.hachette-multimedia.fr/ )
      23 millions de mots consultables gratuitement, soit l'équivalent de 20 volumes encyclopédiques sur www.encyclopedie.hachette-multimedia.fr. L'étudiant l'avait rêvé : c'est fait, et très intelligemment, avec des milliers de liens vers le même sujet.
(Source : SVM n°186 Octobre 2000 page 200)

WebEncyclo ( http://www.webencyclo.fr/ )
      Les richesses d'une encyclopédie alliées à l'interactivité du Net. 11000 articles, 7 000 photos et illustrations, 300 cartes... Les éditions Atlas ont vu grand en lançant leur encyclopédie en ligne, entièrement gratuite. II faut cependant s'inscrire pour consulter les articles.
(Source : .net n°43 juillet-août 2000 page 173 et Télérama Supplément n°2652 8 novembre 2000)

QuidOnLine ( http://www.quid.fr/ )
      Le monde épluché par le Quid.
(Source : .net n°43 juillet-août 2000 page 173)

Dictionnaire des sciences et techniques ( http://www.sciences-en-ligne.com/ )
      Un nouveau dictionnaire des sciences et techniques, publié par les éditions de l'Analogie, est consultable à cette adresse. Des choix thématiques, des définitions précises, une multitude de liens hypertextes. Un des musts en matière d'encyclopédie scientifique en ligne.
(Source : Le Monde du 8 décembre 1999 et Télérama n°2618 15 mars 2000)

Encyclopédie Britannica ( http://www.britannica.com/ )
      L'Encyclopédie Britannica est désormais accessible gratuitement.
(Source : Le Monde du 8 décembre 1999)

Diderot et d'Alembert ( http://www.lib.uchicago.edu/efts/ARTFL/projects/encyc/ )
      L'encyclopédie de Diderot et d'Alembert progressivement mise en ligne par l'université de... Chicago.
(Source : Télérama n°2618 15 mars 2000)

Bibliothèques du monde ( http://www.ndl.go.jp/projects/g8/e_elib_world.html )
      La liste mondiale des bibliothèques.
(Source : Télérama n°2618 15 mars 2000)

Bibliothèque nationale suisse ( http://www.snl.ch/ )
      Gigantesque base de la Bibliothèque nationale suisse.
(Source : Télérama n°2618 15 mars 2000)

Université de tous les savoirs ( http://www.telerama.fr )
      En audio et en texte, les conférences quotidiennes données au Cnam dans le cadre de l'Université de tous les savoirs créée par la Mission 2000 en France.
(Source : Télérama n°2618 15 mars 2000)



Traduction

Glossaire technique ( http://www.acta.es/bddoc/ge.htm )
      Glossaire Français-Espagnol-Anglais des termes techniques...

Le NOUVEAU Grand dictionnaire terminologique ( http://www.granddictionnaire.com )
      Fruit de trente années de travail de la part d’une équipe de terminologues chevronnés de l’Office québécois de la langue française, Le grand dictionnaire terminologique, maintenant doté d’une nouvelle interface multifonctionnelle, vous donne accès à près de 3 millions de termes français et anglais du vocabulaire industriel, scientifique et commercial, dans 200 domaines d’activité.

EuroDic : Traduction en ligne ( http://europa.eu.int/eurodicautom/login.jsp )
      Outil de traduction en ligne qui connait 12 langues. Il a été développé par les traducteurs officiels de la Commission européenne. C'est un excellent outil (qui s'apparente plutôt à un dictionnaire), surtout pour les termes techniques. Attention : le serveur qui héberge se site sature souvent. Dans ce cas, vous ne pouvez pas obtenir de réponse et il vous faut essayer ultérieurement...
(Source : SVM Septembre 98)

Lexicool ( http://www.lexicool.com/ )
      Lexicool.com, moteur de recherche pour dictionnaires, contient actuellement plus de 3000 liens vers des dictionnaires et glossaires bilingues et multilingues consultables gratuitement sur Internet. Vous pouvez utiliser le bouton Ajouter pour proposer un nouveau dictionnaire ou glossaire bilingue ou multilingue qui ne fait pas encore partie de notre répértoire. .

Service de traduction d'Altavista ( http://babelfish.altavista.com/ )
      Le célèbre moteur de recherche Altavista propose un service gratuit de traduction en ligne. Vous écrivez votre phrase, vous choisissez le sens de traduction (anglais-français, français-anglais,...) et vous cliquez sur translate. Quelques secondes plus tard, vous obtenez la traduction ! Mais attention, les résultats ne sont pas toujours très corrects, il y a parfois de drôles de surprises... Il faut donc toujours vérifier ce qu'on obtient et ne pas le prendre comme argent comptant. C'est néanmoins un outil qui peut être utile. 6 langues disponibles.

Babylon ( http://www.babylon.com/ )
      Voici un traducteur un peu plus récent. Il est particulièrement costaud : il propose des traductions dans une dizaine de langues, y compris l'hébreu et le chinois. Il vous faut au préalable télécharger un logiciel assez lourd lui aussi ! Et Babylon sait aussi transformer un texte en synthèse vocale... Logiciel payant.
(Source : .net Avril 2000)

Resources for translation Professionals ( http://www.xlation.com/ )
      Ici, pas de traduction en temps réel, mais en revanche une richesse de ressources pour les traducteurs. Plus de 1600 dictionnaires et 60 grammaires consultabes on-line. Et pour les professionnels de la branche, un forum pour l'emploi.
(Source : .net Avril 2000)

On-line Dictionaries and Glossaries ( http://www.lai.com/lai/glossaries.html )
      Une page toute simple qui regroupe de nombreux liens vers des centaines de dictionnaires. Utile !
(Source : .net Avril 2000)

Travlang ( http://www.travlang.com/languages )
      Un mot à traduire par-ci, par-là ? Pas moins de soixante-dix langues sont proposées, de l'afrikaans au vietnamien, en passant par l'espéranto. Dommage qu'il ne soit pas dynamique.
(Source : .net Avril 2000)



Langues étrangères

New York Times ( http://www.nytimes.com )
      La version en ligne du New York Times est accessible gratuitement aux étrangers.

Com FM ( http://www.comfm.fr )
      Pour écouter les radios du monde entier !


Retour au sommaire des sites à visiter